On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 40
Зарегистрирован: 09.12.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.07 11:06. Заголовок: Перевод текста песен George Michael


***

...песню эту все равно не задушишь/не убьешь!

Фетиска.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 70 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 226
Зарегистрирован: 25.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.07 11:15. Заголовок: Re:


А у меня есть перевод песни Эндрю SHAKE////

Я собираюсь потрясти тебя
Отхлестать до безумия моё сердце
Я сломаю тебя
Заставлю тебя полюбить меня для начала
Я поиграю с тобой крошка, как с тряпочной куклой
Шокирую тебя леди, а потом потрясу
Ох девочка моя девочка
Пока ты хочешь меня, как хочу тебя я
Пока ты любишь меня, как люблю тебя я

Я буду трясти тебя
Дождик падает на твою симпатичную голову
Я возьму тебя
Оставлю тебя лежать голой на моей постели
Погонюсь за тобой, а потом поймаю
Буду гонятся за тобой, пока твоё сердце не пронзит тебя хорошей вещью.
Ох да, хорошая вещь
Пока ты хочешь меня, как хочу тебя я
Пока ты любишь меня, как люблю тебя я

Тряси, слушай крошка
Тряси, держись крепче леди
Тряси, я не вынесу "Может Быть"
Тряси, я стану сумасшедшим
Тряси, слёзы будут кувыркаться
Тряси, слова будут кувыркаться
Тряси, нажим и пихание
Тряси, любовь это сильная штука
Я потрясу тебя

Я собираюсь потрясти тебя
Отхлестать до безумия моё сердце
Я сломаю тебя
Заставлю тебя полюбить меня для начала
Я поиграю с тобой крошка, как с тряпочной куклой
Шокирую тебя леди, а потом потрясу
Ох девочка моя девочка
Пока ты хочешь меня, как хочу тебя я
Пока ты любишь меня, как люблю тебя я

Тряси, слушай крошка
Тряси, держись крепче леди
Тряси, я не вынесу "Может Быть"
Тряси, я стану сумасшедшим
Тряси, слёзы будут кувыркаться
Тряси, слова будут кувыркаться
Тряси, нажим и пихание
Тряси, любовь это сильная штука


ЭНДИК САМЫЙ ЛУЧШИЙ В МИРЕ!!!!!!!!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 225
Зарегистрирован: 01.07.07
Откуда: Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.07 16:38. Заголовок: Re:


CARELESS WHISPER красивая!!!!!!!!!!!!!!!!
Помню недавно еду в метро и в голове своей перевожу careless whisper! И всё перевела

МОЙ ЛЮБИМЫЙ И ЛАСКОВЫЙ ДЖОРДЖИК-ЛЬВЁНОК 1984-1985 ГОДА!!!!! ОБОЖАЮ!
WHAM FOREVER!!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 287
Зарегистрирован: 25.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.07 18:16. Заголовок: Re:


А текст Эндика вам не нравиться??? Да....

ЭНДИК САМЫЙ ЛУЧШИЙ В МИРЕ!!!!!!!!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 313
Зарегистрирован: 25.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.07 16:26. Заголовок: Re:


Ну и ладно, буду сама Энди читать....

ЭНДИК САМЫЙ ЛУЧШИЙ В МИРЕ!!!!!!!!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 342
Зарегистрирован: 01.07.07
Откуда: Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.07 17:05. Заголовок: Re:


Да хватит тебе намекать уже....

МОЙ ЛЮБИМЫЙ И ЛАСКОВЫЙ ДЖОРДЖИК-ЛЬВЁНОК 1984-1985 ГОДА!!!!! ОБОЖАЮ!
WHAM FOREVER!!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 343
Зарегистрирован: 25.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.07 18:20. Заголовок: Re:


А кто нибудь FREEK! ожет перевести????

ЭНДИК САМЫЙ ЛУЧШИЙ В МИРЕ!!!!!!!!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 29
Зарегистрирован: 13.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.07 18:40. Заголовок: Re:


Да Freeek - очень интересно

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 348
Зарегистрирован: 25.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.07 18:43. Заголовок: Re:


Судя по тексту, там такая пошлятина

ЭНДИК САМЫЙ ЛУЧШИЙ В МИРЕ!!!!!!!!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 252
Зарегистрирован: 06.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.07 18:44. Заголовок: Re:


Baby Andy... пишет:

 цитата:
А кто нибудь FREEK! ожет перевести????



Фрик - намеренно грубая и циннично-пошлая песня.
Перевести ее грамотно очень тяжело, там очень много сленга. Иными словами, понять ее легче, чем перевести

How can you love me, if you are playing with my life? Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 349
Зарегистрирован: 25.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.07 18:46. Заголовок: Re:


Ну я уж поняла когда слушала! Джордж всё таки молодец, что ТАКИЕ песни пишет!

ЭНДИК САМЫЙ ЛУЧШИЙ В МИРЕ!!!!!!!!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 78
Зарегистрирован: 09.12.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.07 22:08. Заголовок: Re:


allya пишет:

 цитата:
я бы очень хотела перевод "Praying For Time" или Freedom 90



МОЛИТВА О ВРЕМЕНИ
Наступили дни протянутой руки,
И они не будут последними.
Посмотри вокруг:
Наступили дни нищих и избранных.
Пришёл год голодного человека,
Место которого в прошлом,
Идущего рука об руку с невежеством
И прикрывающегося законом.
Богатые провозглашают себя бедными,
И многие из нас не уверены в том,
Что нам дано слишком много.
Но мы отваживаемся рисковать,
Потому что Бог перестал следить за счётом.
Наверно, где-то по пути
Он оставил нас,
Отвернулся, и все мы, божьи дети,
Вышли тихонько через заднюю дверь...

Так трудно любить...
Так много приходится ненавидеть...
Мы хватаемся за надежду,
Когда ни о какой надежде не может быть и речи.
И израненные небеса
Говорят, что уже слишком поздно.
Что ж, наверно, мы все должны молиться о времени...

Наступили дни пустой руки.
Мы цепляемся за всё, что можем,
И благотворительность — пальто, которое мы носим дважды в год.
Пришёл год виновного человека.
Телевидение перестаёт быть главным в жизни,
И мы замечаем, что то, что было где-то там,
Сейчас находится здесь, совсем рядом...
Мы кричим из-за двери:
Это моё, а не твоё!
Возможно, мне дано слишком много,
Но я всё равно отважусь рискнуть,
Потому что Бог перестал следить за счётом.
Мы цепляемся за то, что купили.
Закрыли ли мы глаза, когда нам сказали,
Что Бог не может вернуться?
Потому что у него нет детей, ради которых это стоило бы сделать.

СВОБОДА'90
Я вас не подведу,
Я вас не оставлю.
Я должен сохранить веру в звук,
Это — одна из немногих радостей в моей жизни.
Я вас не подведу,
Так что, пожалуйста, не оставляйте меня.
Потому что мне хочется ещё побыть на этой сцене.
Небеса знают, я был таким юным парнем,
Не знал, кем и каким быть.
Все девочки в школе мечтали обо мне,
И мне не надо бьшо ничего большего, чем
Победить, стать привлекательным,
Раздобыть новую одежду и добиться стабильного места
На рок-н-рольном телевидении...
Но сегодня я предпочитаю играть
По другим правилам.
Теперь пора добыть себе немного счастья!
Думаю, вы должны кое-что узнать,
Думаю, пришло время сказать,
В моей душе что-то зашевелилось,
Я должен стать кем-то другим.
Не снимайте мои фотографии со стены,
Не переставайте петь мои песни под душем.
Я надеюсь, вы поймёте:
Иногда одежда не делает человека!
Всё, что мы сейчас должны сделать, —
Взять эту ложь и как-нибудь превратить её в правду.
Всё, что мы должны понять, —
Что я не принадлежу вам,
А вы не принадлежите мне.
Свобода —
За всё приходится платить...
Небеса знают, мы неплохо повеселились —
Я и мои приятели.
Мы не пропустили ни одной возможности развлечься —
Какими мы были наивными!
Мы победили,
Вышли в люди.
Я вернулся домой с новым лицом,
Сделанным по заказу этих ребят с "Эм Ти Ви".
Но сегодня моя игра должна измениться,
Теперь я собираюсь стать счастливым.
Думаю, вы должны кое-что узнать,
Думаю, пришло время остановить шоу.
В моей душе что-то зашевелилось,
Я не смог стать тем, кем хотел.
Не снимайте мои фотографии со стены,
Но не думайте, что я вернусь к старому.
Я надеюсь, вы поймёте:
Иногда одежла не делает человека!
Всё, что мы сейчас должны сделать, —
Взять эту ложь и как-нибудь превратить её в правду.
Всё, что мы должны понять, —
Что я не принадлежу вам,
А вы не принадлежите мне.
Свобода —
За всё приходится платить...
Жизнь кажется дорогой в рай,
Но когда по ней идёшь, она оказывается дорогой в ад.
Когда я понял, с какой стороны мой хлеб был намазан маслом,
Я тоже взялся за нож.
Позируя для очередной фотографии,
Ты продаёшь часть своей души.
Но когда ты трясёшь задницей,
Тебя быстро признают.
И некоторые ошибки совершаются снова и снова...
И тогда ты получаешь наказание
За то, что изменил свое мышление.
Однако в конце концов
Я надеюсь, что вы поймёте:
Иногда одежда не делает человека!
Я буду держаться за свою свободу.
Возможно, это не то, чего от меня хотят,
Но это для меня единственный выход.
Я потеряю своё лицо,
Но я должен выжить!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 49
Зарегистрирован: 13.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.07 22:34. Заголовок: Re:


watcher, Спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 209
Зарегистрирован: 16.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.07 22:52. Заголовок: Re:


OLDER-Старше.
Я должен был это почувствовать,
Но всё казалось таким простым.
Ты была со мной,
И я сдувал с тебя пылинки.
Странно, детка...
Тебе не кажется, что я выгляжу старше?
Но что-то хорошее случилось в моей жизни.
Перемена-это незнакомка,
Которую тебе ещё прдстоит узнать.

У тебя больше нет времени,
Я отпускаю тебя.
У тебя всё будет в порядке,
Я в этом уверен.
У тебя нет времени,
Я отпускаю тебя.
Я не тот, кто тебе нужен.

Я должен был это почувствовать,
Но всё казалось таким простым.
Ты была со мной,
Я думал, что нуждался в тебе.
Странно, детка...
Тебе не кажется, что я выгляжу старше?
Но что-то хорошее случилось в моей жизни.
Перемена-это незнакомка,
Которая просто никогда и не проходит.

У тебя больше нет времени,
Я отпускаю тебя.
У тебя всё будет в порядке
(А может и нет)
У тебя нет времени,
Я отпускаю тебя.
Я не тот кто тебе нужен.

Я не должен был оборачиваться
И смотреть тебе вслед.
Я знаю,
Это всё те же старые чувства,детка,
Всё те же напрасно потраченные дни, в которых не было чувств
Но я уже не так глуп...



Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 50
Зарегистрирован: 13.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.07 23:10. Заголовок: Re:


Люблю эту песню, хотя, когда ее слушаешь, становится больно Спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 210
Зарегистрирован: 16.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.07 23:15. Заголовок: Re:


FASTLOVE-МИМОЛЁТНАЯ ЛЮБОВЬ.

В поисках вдохновения
Я отправился гулять ночью.
Но опустим эту пустую болтовню-
Детка, неужели тебе не понятны мои намёки?
Я не наскучу тебе подробностями, детка
Я даже не хочу тратить напрасно твоё время.
Просто, возможно,
Ты могла бы помочь мне расслабится.
Детка, я не Мистер Совершенство!

Но если ты ищешь мимолётной любви,
Если для тебя это и есть любовь,
Для меня этого более чем достаточно.
У меня было много неудач в личной жизни,
Так что мимолётная любовь-это всё, что мне нужно.

В поисках самоутверждения
Я отправился гулять ночью.
Все мои друзья давно женаты,
У всех есть дети,
А мне нужно просто весело провести время.
Я не наскучу тебе подробностями,детка
Я даже не хочу напрасно тратить твоё время.
Просто, возможно,
Ты могла бы помочь мне расслабиться.
Детка, я не Мистер Совершенство!

О чём ты задумалась, детка?
Давай лучше поупражняемся в любви!

В поисках стабильности
Я отправился гулять ночью.
Глупый Купидон зовёт меня,
Но я не вижу ничего в его глазах.
Мне нужна подружка,
Мне просто нужна подружка.
Так почему бы нам не заняяться этим
На заднем сиденье моего "БМВ",
Чтобы обрести душевный покой?
Эй, я помогу тебе в этом.
Я считаю, что
Мы хотим одного и того же.
Так давай же приступим!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 51
Зарегистрирован: 13.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.07 23:29. Заголовок: Re:


Это Джордж о своих случайных сексуальных партнерах " мимолётная любовь-это всё, что мне нужно... мне нужно просто весело провести время. Я не наскучу тебе подробностями,детка Я даже не хочу напрасно тратить твоё время...Так почему бы нам не заняяться этим На заднем сиденье моего "БМВ"

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 270
Зарегистрирован: 06.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.07 00:01. Заголовок: Re:


Народ, вы так не увлекайтесь с переводами-то. Одно дело перевести и совсем другое - передать смысл.


How can you love me, if you are playing with my life? Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 214
Зарегистрирован: 16.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.07 01:39. Заголовок: Re:


Eddie пишет:

 цитата:
Народ, вы так не увлекайтесь с переводами-то. Одно дело перевести и совсем другое - передать смысл.

Эти 5 песен переведены давно и не нами. Автор, я уверена старался передать их так как чувствует, ну и вобщем-то достаточно близко к тексту. Так что Эдди я не понимаю чего ты ворчишь??? На твой взгляд без души??? Как перевод обычного текста???

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 416
Зарегистрирован: 08.12.06
Откуда: Воркута
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.07 03:53. Заголовок: Re:


Eddie пишет:

 цитата:
Народ, вы так не увлекайтесь с переводами-то. Одно дело перевести и совсем другое - передать смысл.




Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 271
Зарегистрирован: 06.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.07 08:34. Заголовок: Re:


Natali пишет:

 цитата:
Эти 5 песен переведены давно и не нами. Автор, я уверена старался передать их так как чувствует, ну и вобщем-то достаточно близко к тексту. Так что Эдди я не понимаю чего ты ворчишь??? На твой взгляд без души??? Как перевод обычного текста???



Просто местами неточно, а местами автор просто не захотел поработать с уже переведенным текстом. Некоторые вещи нельзя переводить буквально, их необходимо адаптировать, чтобы они стали понятны.
В общем если бы он посидел чут дольше и отредактировал то, что перевел, ему бы удалось это гораздо лучше.

How can you love me, if you are playing with my life? Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2
Зарегистрирован: 25.07.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.07 09:44. Заголовок: Re:


Eddie пишет:

 цитата:
Просто местами неточно, а местами автор просто не захотел поработать с уже переведенным текстом. Некоторые вещи нельзя переводить буквально, их необходимо адаптировать, чтобы они стали понятны.


+1
У Джорджа, на мой взгляд, вообще ничего нельзя переводить буквально. Особенно в последних произведениях.
При переводе нужно учесть, что он очень часто пользуется устоявшимися в английском языке оборотами, имеющими в корне иной смысл, нежели тот набор слов, который получается при их дословном переводе. Например, в уже приведённом переводе песни "Older" припев начинается с фразы: "У тебя нет времени". Хотя на самом деле "Well you're out of time" переводится примерно как: "Ты не вовремя вошла в мою жизнь". Согласитесь, смысл совершенно другой, теперь органично ложится в общую канву (сюжет) песни.

Ребята, будьте осторожны! Не переводите стихи Йога "в лоб" "So please... please"?(c)

"Я не должен был оборачиваться тебе вслед
Я знаю,
Это всего лишь прежние воспоминания дают о себе знать
Столько времени было потеряно, а любовь так и не проснулась
Но я уже впредь не буду так наивен..."



Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 216
Зарегистрирован: 16.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.07 10:41. Заголовок: Re:


А я все свои переводы в голове храню. Не могу я их на бумагу записывать. Как будто что-то теряется при этом, а чувствуется только на уровне души и сердца.
P.S. Может оттого,что мой английский не достаточно хорош...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 217
Зарегистрирован: 16.05.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.07 11:16. Заголовок: Re:


Wad пишет:

 цитата:
Согласен! Сам когда слушаю Джорджа, вроде всё понятно, как бы на уровне подсознания, смысл ясен и ладно... А вот стоит жене (в английском не сильна) спросить у меня: "О чём он поёт, переведи", сразу теряюсь. Трудно сходу подобрать точные слова к его тексту.


Да-да!!! Именно на уровне подсознания!!!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 1
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 21:55. Заголовок: Re:


интереснейшая ветка! интереснейшие работы! теперь буду у вас часто :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 130
Зарегистрирован: 23.07.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 22:01. Заголовок: Re:


Fetiska пишет:

 цитата:
интереснейшая ветка! интереснейшие работы! теперь буду у вас часто :)


Ой, Масяня
Приветик, рады видеть!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 2
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 22:10. Заголовок: Re:


Спасиб!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 694
Зарегистрирован: 08.12.06
Откуда: Воркута
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 22:36. Заголовок: Re:


Fetiska пишет:

 цитата:
интереснейшая ветка! интереснейшие работы! теперь буду у вас часто :)


привет! Рад тебя видеть, старая знакомая из Петрозаводска, вот мы и встретились на ещё одном форуме Джорджа Майкла!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 3
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 20:53. Заголовок: Re:


Я тоже рада. Только вот движок больно непривычный.. неуютно пока. А я консерватор. Но буду стараться :)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 731
Зарегистрирован: 08.12.06
Откуда: Воркута
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 21:21. Заголовок: Re:


Fetiska пишет:

 цитата:
Я тоже рада. Только вот движок больно непривычный.. неуютно пока. А я консерватор. Но буду стараться :)


уверен, что привыкнешь! Да и речь русская понятней и сердцу милее!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 56
Зарегистрирован: 09.07.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.07 22:57. Заголовок: Re:


Ребятки, скажите). Песня Spinning The Wheel вот этот момент где "
How can you love me when you're playing with my life? " По-моему он поёт там не "лав ми" , а нечто другое)) . Вот вы тока послушайте....Не живое выступление, а с альбома.....
Или у меня совсем крышняк съехал. Но, прежде, чем броситься на меня....послушайте.
Джордж в глотанни слов не был замечен мною никогда!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 815
Зарегистрирован: 01.07.07
Откуда: Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.07 11:14. Заголовок: Re:


Отличные переводы!!! просто супер!!!

МОЙ ЛЮБИМЫЙ И ЛАСКОВЫЙ ДЖОРДЖИК-ЛЬВЁНОК 1984-1985 ГОДА!!!!! ОБОЖАЮ!
WHAM FOREVER!!
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 40
Зарегистрирован: 08.08.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.07 11:16. Заголовок: Re:


Люди, у кого-н. есть текст Victims (без перевода, в смысле)? Не могу нигде найти, потому что автора не знаю. Подскажите хотя бы автора.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 577
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.07 21:14. Заголовок: Re:

___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 7
Зарегистрирован: 24.08.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.07 15:03. Заголовок: Re:


Ребята! На официальном сайте DM наткнулась на песню "SAFE", потрясающая вещь! Только не могу понять, с какого она альбома? У меня вроде бы все собраны, а ее впервые услышала...
Может быть, переведете, если не трудно?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 716
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.07 20:59. Заголовок: Re:


Ольга Мираж пишет:

 цитата:
Ребята! На официальном сайте DM наткнулась на песню "SAFE", потрясающая вещь! Только не могу понять, с какого она альбома? У меня вроде бы все собраны, а ее впервые услышала...
Может быть, переведете, если не трудно?


Все, да не все.. это TwentyFive. Классная вещь.
С переводом - я уже пыталась, но еще не доросла (должно вылежаться ), попозже.. может, Эдик? мне сейчас с этим бы разобраться

а чо я написала-то?!!! сейчас как страницу открыла - аж поперхнулась.. не, надо было все-таки попробовать заснуть
короче, я не имела в виду желание побыстрее "спиться", а хотела сказать, что мне не спится, то есть не заснуть.
Простите..

___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 8
Зарегистрирован: 24.08.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.10.07 10:10. Заголовок: Re:


Fetiska пишет:

 цитата:
Все, да не все.. это TwentyFive. Классная вещь.


спасибо! Этот альбом заказала, жду не дождусь, причем на 3-х CD, "для особых ценителей", как где-то написали. И композиция эта как раз на третьем диске, нашла

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 557
Зарегистрирован: 06.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.10.07 10:31. Заголовок: Re:


Ольга Мираж пишет:

 цитата:
И композиция эта как раз на третьем диске, нашла



Если можешь, выложи для скачивания (в Downloads).

Fetiska пишет:

 цитата:
сейчас докачается - кину ссылку в Downloads (я так поняла, Оля еще ждет диск).



______________________
Swim to me, swim to me
Let me enfold you
Here I am, here I am
Waiting to hold you...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1130
Зарегистрирован: 27.06.07
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.07 11:04. Заголовок: Re:


На сайте BBC есть раздел " Learn English".
В нем появилась новая тема : " Учите английский с мировыми суперхитами". На коллаже есть и Джорджина фотка, думаю, что это будет не безынтересно для нас. Может и его песнями займуться(пока там выложена песня Стинга).
Вот ссылочка на сайт.

http://news.bbc.co.uk/hi/russian/learn_english/default.stm

Сразу на странице - подраздел " Аудиокурсы"





Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2
Зарегистрирован: 20.04.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.08 14:57. Заголовок: Дерижите меня!!!


Я почитала ваши переводы, и я просто в шоке от его песен!!!такого горячего смысла я не встречала очень давно. Хотелось бчто бы он продолжил сочинять.....

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 701
Зарегистрирован: 06.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.08 23:52. Заголовок: Lena пишет: Хотелос..


Lena пишет:

 цитата:
Хотелось бчто бы он продолжил сочинять.....



Да куда ж он денется-то?..

______________________
Swim to me, swim to me
Let me enfold you
Here I am, here I am
Waiting to hold you...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1496
Зарегистрирован: 01.03.08
Откуда: Россия, вперёд! :), Железнодорожный, МО
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.08 15:41. Заголовок: Чтобы немного подзам..


Чтобы немного подзамазать оффтоп, выскажусь так - чтоб нас не соблазнять на него (оффтоп), заказывайте чё-нить Мы вам тут наперево... в смысле, переведём

_____________________

Lady In White
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 12
Зарегистрирован: 24.08.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.08 15:19. Заголовок: Ксюшка пишет: Чтоб..


Ксюшка пишет:


 цитата:
Чтобы немного подзамазать оффтоп, выскажусь так - чтоб нас не соблазнять на него (оффтоп), заказывайте чё-нить Мы вам тут наперево... в смысле, переведём



Уважаемые!!! У меня на МЗ3-диске есть бонус - Get it on. Мне кажется, ее перевод еще не выкладывали, во всяком случае я не нашла.
Может быть, возьмется за нее кто-нибудь??
И ОГРОМЕННОЕ вам всем спасибо, за то, что вы делаете!!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 5459
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.08 18:55. Заголовок: И снова здравствуйте..


И снова здравствуйте! тема обсуждалась: Get It On не есть творение Джорджа, и даже не есть его исполнение. Это творение некоей группы Kismet (насколько помню, Польша) - ну, оччченно похоже

___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 9
Зарегистрирован: 07.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.08 21:16. Заголовок: My mother had a bro..


My mother had a brother очень люблю эту песню а перевода нет, помогите плз

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 5516
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.08 21:21. Заголовок: есть. поищи внимател..


есть. поищи внимательней.

вот: http://older.borda.ru/?1-12-10-00000064-000-0-0-1191956162


___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 10
Зарегистрирован: 07.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.08 21:37. Заголовок: Вы не побывали счита..


Вы не пробовали считать сколько раз Вам говорили спасибо + мое ещё одно ОГРОМНОЕ СПАСИБО

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 5518
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.08 22:55. Заголовок: и тебе, Лёлёк, спаси..


и тебе, Лёлёк, спасибо!
на здоровье!! от всех здесь присутствующих! приходи почаще!

___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 24
Зарегистрирован: 25.03.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.09 14:16. Заголовок: Блин, с этим вашим п..


Блин, с этим вашим прикусом)))

Love doesn't have to be the same for everybody!!!!!!!!!! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 8907
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.09 23:43. Заголовок: Stas! пишет: не усп..


Stas! пишет:

 цитата:
не успел толком почитать мой любимый раздел!!


ничего, ты не торопись! мы никуда не уходим!

___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1644
Зарегистрирован: 28.11.08
Откуда: Россия, Волгоград
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.09 22:47. Заголовок: Stas! пишет: Блин, ..


Stas! пишет:

 цитата:
Блин, с этим вашим прикусом)))


...он теперь и твой!!!

I'll be back! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 20.02.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.10 18:03. Заголовок: http://www.kolobok...




Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 20.03.10
Откуда: Россия, Мончегорск
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 01:54. Заголовок: Перевод песни FATHER..


Перевод песни FATHER FIGURE . Очень нужен!!! У кого-нибудь есть?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 65
Зарегистрирован: 27.02.10
Откуда: Россия, Саратов
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 02:05. Заголовок: Привет, Karina click..


Привет, Karina click here

George - моя слабость.... Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 12316
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 12:10. Заголовок: вот здесь "наш&#..


вот здесь "наш", местный - и по-моему, замечательный!
http://older.borda.ru/?1-12-50-00000016-000-0-0-1185906996

___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 13:56. Заголовок: Привет!!! Благодарю ..


Привет!!!
Благодарю за ссылку. С клипа этой песни -все начилось.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
администратор




Пост N: 12323
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.10 14:27. Заголовок: Карина, так не уходи..


Карина, так не уходи!! оставайся с нами!



Добро пожаловать! [взломанный сайт]

___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 20.03.10
Откуда: Россия, Мончегорск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.10 01:47. Заголовок: Ок., не уйду!!! ..


Ок., не уйду!!!


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 12674
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.10 22:18. Заголовок: Граждане! http://i.s..


Граждане!

Я, как и обещала, разгребла веточки с переводами песен Джорджа (осталось еще малость подчистить). Лично я считаю, что переводы участников нашего форума (Eddie и Wad!! вечно помним и вечно благодарны за прекрасные переводы!! [взломанный сайт]

___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 46
Зарегистрирован: 06.01.09
Откуда: Россия, Набережные Челны
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.10 23:33. Заголовок: Fetiska!!! большое ч..


Fetiska!!! большое человеческое спасибо за проделанную работу! любо - дорого смотреть

Kindness in your eyes
I guess you heard me cry
You smiled at me like
Jesus to a child...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 12683
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.10 23:55. Заголовок: на здоровье, други!!..


на здоровье, други!! [взломанный сайт]

___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 2198
Зарегистрирован: 01.09.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.12 00:08. Заголовок: Ксюня, а еще, плиз, ..


Ксюня, а еще, плиз, вот это переведи пожалуйста Where I Hope you are - очень надо


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 8420
Зарегистрирован: 01.03.08
Откуда: Россия, вперёд! :), Железнодорожный, МО
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.12 00:50. Заголовок: delfi, дорогая моя, ..


delfi, дорогая моя, обвини меня в непрофессиональности и максимализме, но это я переводить не буду

_____________________
Не мог заснуть. Считал веснушки Джена.(с)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 63
Зарегистрирован: 09.01.14
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.14 14:12. Заголовок: Дико извиняюсь, за ..


Дико извиняюсь, за то, что не в тему, но надеюсь не буду побита вами , поскольку уже давненько мучаюсь вот каким вопросом:
Песня "Free" неужто имеет не только муз.(инстр.) вариант, но и вариант со словами ?
Помогите , плиз!
Взяла с оф. сайта:
Free
I won’t let you down
I will not give you up
Gotta have some faith in the sound
It’s the one good thing that I’ve got
I won’t let you down
So please don’t give me up
Because I would really, really love to stick around
Heaven knows I was just a young boy
Didn’t know what I wanted to be
I was every little hungry schoolgirl’s pride and joy
And I guess it was enough for me
To win the race? A prettier face!
Brand new clothes and a big fat place
On your rock and roll TV
But today the way I play the game is not the same
No way
Think I’m gonna get me some happy
I think there’s something you should know
I think it’s time I told you so
There’s something deep inside of me
There’s someone else I’ve got to be
Take back your picture in a frame
Take back your singing in the rain
I just hope you understand
Sometimes the clothes do not make the man
All we have to do now
Is take these lies and make them true somehow
All we have to see
Is that I don’t belong to you
And you don’t belong to me
Freedom
You’ve gotta give for what you take
Freedom
You’ve gotta give for what you take
Heaven knows we sure had some fun boy
What a kick just a buddy and me
We had every big shot good-time band on the run boy
We were living in a fantasy
We won the race
Got out of the place
I went back home got a brand new face
For the boys on MTV
But today the way I play the game has got to change
Oh yeah
Now I’m gonna get myself happy
I think there’s something you should know
I think it’s time I stopped the show
There’s something deep inside of me
There’s someone I forgot to be
Take back your picture in a frame
Don’t think that I’ll be back again
I just hope you understand
Sometimes the clothes do not make the man
All we have to do now
Is take these lies and make them true somehow
All we have to see
Is that I don’t belong to you
And you don’t belong to me
Freedom
You’ve gotta give for what you take
Freedom
You’ve gotta give for what you take
Well it looks like the road to heaven
But it feels like the road to hell
When I knew which side my bread was buttered
I took the knife as well
Posing for another picture
Everybody’s got to sell
But when you shake your ass
They notice fast
And some mistakes were built to last
That’s what you get
I say that’s what you get
That’s what you get for changing your mind
And after all this time
I just hope you understand
Sometimes the clothes
Do not make the man
I’ll hold on to my freedom
May not be what you want from me
Just the way it’s got to be
Lose the face now
За перевод буду очень благодарна.....


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4365
Зарегистрирован: 28.11.08
Откуда: Россия, Волгоград
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.14 01:56. Заголовок: Кхе-кхе !!! Что за с..


Кхе-кхе !!! Что за сайт такой ,да еще и официальный ,который такое разместил ? не "Free " это , а "Freedom " - песня ,практически гимн поклонников Джорджа. Перевод должен был где-то тут лежать,но то - к "начальству",Фетискин "усе по шкапчикам " раскладывает ,видать ""завалилось " ,потому как "давно тут сидим" ...

I'll be back! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 64
Зарегистрирован: 09.01.14
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.14 13:15. Заголовок: Вот ссылка: http://..


Вот ссылка: http://www.georgemichael.com/discography/old
Вот же ж невнимательность моя мне же боком и вышла! Это ведь и вправду Freedom.
А я то уж грешным делом подумала, что Free со словами есть, оконфузилась ....
Ну ладно - я, а они то куда смотрят.
Кругом бордак!
Даже на оф. сайтах.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 18940
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.14 21:03. Заголовок: насколько я помню, F..


насколько я помню, Free тоже со словами ... помните, в конце, на выдохе? "Feels good to be free..."

___________________________
Душа хотела праздника, а жопа - приключений. Жопа, как обычно, победила. (с)

Уточнение: жопа - это не часть тела, а событие. А полная жопа - это жизнь, наполненная событиями.

***
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 65
Зарегистрирован: 09.01.14
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.14 12:54. Заголовок: Fetiska пишет: пом..


Fetiska пишет:

 цитата:
помните, в конце, на выдохе? ""Feels good to be free.."



СПС за помощь !


Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 18943
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.14 15:00. Заголовок: обращайтесь! http:/..


обращайтесь!

___________________________
Душа хотела праздника, а жопа - приключений. Жопа, как обычно, победила. (с)

Уточнение: жопа - это не часть тела, а событие. А полная жопа - это жизнь, наполненная событиями.

***
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 67
Зарегистрирован: 09.03.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.14 15:40. Заголовок: Fetiska пишет: .. п..


Fetiska пишет:

 цитата:
.. помните, в конце, на выдохе? "Feels good to be free..."



***************************
Heaven knows I'm ready to be found
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4890
Зарегистрирован: 29.08.07
Откуда: Зеленоград
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.15 23:34. Заголовок: mult , чего те ржеш..


mult , чего те ржешь?))) Это же высшая степень свободы для певца с мировым именем - прошептать в конце песни одно предложение))) Против камеры-то он уже бастовал, а тут на тебе - какой коварный ход! Никто и ничего не заставит его делать, если сам не захочет.

_________________________
I think I'm done with the sofa
I think I'm done with the book
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 70 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
         
         
         
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет