On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
администратор




Пост N: 12615
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.10 19:31. Заголовок: Somebody To Love


Somebody To Love

___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 11 , стр: 1 2 All [только новые]


администратор




Пост N: 832
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.07 01:47. Заголовок: Re:


Это, конечно, не его песня, но после того, как он ее исполнил ТАК!!! - по-моему, он совершенно заслуженно может считать ее своей. При всем моем уважении к Меркури.

Но, когда начала писать, я запуталась в фразе, которая, как всегда считала, была мне абсолютно понятна..
Can anybody find me somebody to love?
Это как? "Может кто-нибудь найти для меня кого-то, чтобы любить?" так?
или все-таки find me - "найти меня"?

В общем..

Somebody To Love

Каждое утро я встаю, я понемногу умираю
Я едва могу стоять на ногах
Смотрю в зеркало и плачу
Боже, что ты делаешь со мной
Я провел все свои годы, веря тебе,
Но мне не стало ничуть легче, боже!
Кто-нибудь..
Может кто-нибудь найти для меня кого-то, чтобы любить?

Я упорно работаю, каждый день моей жизни
Я работаю до боли в костях
И в итоге я приношу домой свои кровно заработанные,
Только для себя -
Я опускаюсь на колени
И начинаю молиться
Пока слезы не иссякнут в моих глазах
"Боже, кто-нибудь..
Может кто-нибудь найти для меня кого-то, чтобы любить?

Каждый день я пытаюсь, я пытаюсь
Но все хотят подавить / остановить меня,
Они говорят, что я схожу с ума
Они говорят, что у меня вода в голове (это не про разжижение мозгов по-английски ???)
Без здравого смысла.
И нет никого, кому я мог бы верить
Да да да да

о Боже
Кто-нибудь, кто-нибудь..
Может кто-нибудь найти для меня кого-то, чтобы любить?

Я не ничего не чувствую, я потерял ритм
И я все продолжаю терять мой пульс
Я в порядке, да, я в порядке
Я не собираюсь потерпеть поражение
Я только должен выйти из этой тюремной камеры
И однажды я буду свободен, Боже!

Найдите для меня кого-то, чтобы любить
Кого-то, кого-то
Может кто-нибудь найти для меня кого-то, чтобы любить?


___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 309
Зарегистрирован: 20.07.07
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.07 22:51. Заголовок: Re:


Fetiska пишет:

 цитата:
Это, конечно, не его песня, но после того, как он ее исполнил ТАК!!! - по-моему, он совершенно заслуженно может считать ее своей. При всем моем уважении к Меркури.

Но, когда начала писать, я запуталась в фразе, которая, как всегда считала, была мне абсолютно понятна..
Can anybody find me somebody to love?
Это как? "Может кто-нибудь найти для меня кого-то, чтобы любить?" так?
или все-таки find me - "найти меня"?

В общем..

Somebody To Love



Я плачу что можно чувствоать кроме этого Спасибо Я уже вне окружающего мира, просто ВНЕ! Я люблю его!Это какое-то сумасшествие

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 581
Зарегистрирован: 06.11.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.07 10:45. Заголовок: Fetiska пишет: ска..


Fetiska пишет:

 цитата:
скажи, плиз, про Somebody To Love.. все-таки кто там кого ищет, чтобы любить.



А чего там непонятного-то?
Герой песни и ищет...
Это такой отчаянный, но одновременно в чем-то ироничный крик души.

Fetiska пишет:

 цитата:

согласна - странно, но и такое бывает я иногда слишком много думаю и сомневаюсь.. это - от недостатка уверенности..
то есть у меня правильно?




______________________
Swim to me, swim to me
Let me enfold you
Here I am, here I am
Waiting to hold you...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 15
Зарегистрирован: 20.04.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.08 13:50. Заголовок: Somebody to love


Труд тяжкий вставать рано утром,
Спросонья нетвёрдо стоять,
Себя видеть в зеркале смутно,
Бог мой, так опять и опять,
Всю жизнь мне в тебя надо верить,
Но трудно на свете мне жить!
Так, может, кого-то, кого-нибудь встретить,
Кого-то, кого бы любить?

Работаешь весь день как Карло,
Все мышцы и кости гудят,
На жизнь заработал и ладно,
А сердце и губы твердят
Молитву, мольбу, заклинанье,
И слёз из груди мне не скрыть,
О, Господи! Чьё ж назиданье:
Кого-нибудь надо, кого-то я должен,
Кого-то найти и любить?

Найти каждый день я стараюсь,
Да мне лишь смеются во след,
Едва ль не придурком считаюсь,
Каких не видал белый свет.
Советуют мне полечиться,
Свои закидоны забыть, е-е,
От глупости освободиться,
Что будто бы необходимо
Кого-то искать чтоб любить!

Теряется важное что-то,
И жизни сбивается ритм.
Но-о!
Со мной всё ОК!
Е-е! Всё в порядке,
Из клетки орёл улетит!
Эй! Где-нибудь кто-то найди же кого-то,
Найди же, найди, полюби же кого-то,
Найди, полюби, полюби же кого-то,
Кого-то, кого-то люби же
Кого-то, кого-то,
Люби-и-и-и-и...

это волный перевод Петра Дубинина автора Стихи.ру возможно это неточный перевод просто стих, восприятие души.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 104
Зарегистрирован: 12.12.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.08 14:36. Заголовок: :sm36: :sm36: :sm..




Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 283
Зарегистрирован: 28.11.08
Откуда: Россия, Волгоград
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.08 14:40. Заголовок: Lena пишет: возможн..


Lena пишет:

 цитата:
возможно это неточный перевод просто стих, восприятие души.


Как раз очень точный!Отлично,даже в поэтической форме(если еще и на размер ляжет)-прям бери и пой! Надо что-то его еще посмотреть.Но для знакомства-отлично! Лена,молодец ,что притащила!!!

I'll be back! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 4
Зарегистрирован: 04.10.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.10.09 16:44. Заголовок: Перевод Somebody to ..


Перевод Somebody to love мне нравится кроме "Эй где-нибудь кто-то найди же котого-то,
Найди же, найди, полюби же кого-то,
Найди, полюби, полюби же кого-то,
Кого-то, кого-то люби же
Кого-то, кого-то,
Люби-и-и-и-и...

а где слово мне? Ведь самое главное он просит о себе:Мой знакомый переводчик перевел так: помогите мне найти любовь. Вот и весь смысл. А в вышеуказанных строчках не тот смысл получается.
А вообще песня классная. хоть и не Джорджа.

Дай Бог всем этот этап поисков преодолеть. И я безумно счастлива что я его преодолела, нашла свою вторую половинку, и не я одна. I see your halo, darling!

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 11011
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.10.09 19:16. Заголовок: вообще-то, дословно ..


вообще-то, дословно в песне:
Somebody, somebody
Can anybody find me somebody to love?

Кто-нибудь..
Может кто-нибудь найти мне кого-то для любви (то есть кого бы я полюбил) ?



___________________________
Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3691
Зарегистрирован: 28.11.08
Откуда: Россия, Волгоград
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.11 00:54. Заголовок: http://queen4u.ru/so..


http://queen4u.ru/songs/somebody-to-love.html

Вот ссыль ,тут еще есть вариант перевода этой песни . Ксати ,если кого заинтересует тут очень много "занимательного" про Queen ,можно и в других текстах покопаться ,ежели интересно .
Вот ,"вступление" "Группа Queen. Сложности перевода песен " http://queen4u.ru/ кто не заметил ... (СЛЕВА -ДИСКОГРАФИЯ , СПРАВА - тексты и ПЕРЕВОДЫ ) Дерзайте !

I'll be back! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
администратор




Пост N: 15267
Зарегистрирован: 15.08.07
Откуда: Россия, Петрозаводск
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.11 11:21. Заголовок: о! спасибо, Светка!!..


о! спасибо, Светка!!

___________________________
Душа хотела праздника, а жопа - приключений. Жопа, как обычно, победила. (с)

Я аглицкий выучу только за то,
Что Он не умеет по-русски..
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 3693
Зарегистрирован: 28.11.08
Откуда: Россия, Волгоград
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.11 15:31. Заголовок: Fetiska пишет: о! с..


Fetiska пишет:

 цитата:
о! спасибо, Светка!



Лен на здоровье ! ... а чё ... надо готовиться !!! ...вдруг и правда будет !!!

I'll be back! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 11 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
         
         
         
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет