Лирическое отступление - ваша покорная слуга является непримиримым противником электронных переводчиков и неугомонным сторонником работы нормального человеческого мозга вкупе с наличием толковательского таланта. Вот лишний аргумент в пользу моей позиции - коллекция перлов электронных переводчиков, собранная молодым человеком по имени Николай:
Дорогой Роман (Обращение к Роме) — Expensive novel.
Привет, Катюша — Hi, Katyusha rocket launcher (!!!)
Это попа — It is priest
MS Natural keyboard — Госпожа Натурал клавиатура (!!!)
I'm not going to have some reporters — Я не собираюсь иметь некоторых репортеров (кстати, это слова Хиллари Клинтон...)
May not sniff glue — Не может фыркать клей
Potato chips — чипы картофеля.
To get a fish drunk — выпить рыбу.
Cat is found running at large — Kот найден, бегущий в целом
Feathers are gone — Перья ушли.
Person is seriously burned — Человек серьёзно сожжён.
Tub of vaseline — бадья вазелина
Pan shot — выстрел кастрюли
Boot camp — лагерь ботинка
Contact lenses — войдите в контакт с линзами
У меня такие близкие контакты третьей степени каждый день имеют место ))))
I've got you baby — Я имею Вас младенец
Risk a limb — Рискуйте членом.
The member is valid — Член имеет силу.
When she had the baby — Когда она имела младенца
Опять!!! мамочки, что ж за педофилия-то???
Troops get blown — Отряды дуются
2-month old baby — 2-месячный старый младенец
Bold heroes — Полужирные герои (!!!)
Citizens of Troy — граждане Монетного веса
added muzzle brakes — добавленный затыкают рот тормозам
faces plastered on TV — лица, намазанные на ТЕЛЕВИДЕНИИ
The three female walruses — Три женских моржа
These electric cars can take power - Эти электрические автомобили могут прийти к власти (Терминатор: Восстание машин)
That Darn Cat! - Это Чинит Кота!
И самый мой любимый перл напоследок:
Just execute the installer - Только казните монтажника!